聽眾朋友您好(客),大夥房下我的歌在「客語正流行」單元,與您一起從流行音樂中學習客家話!今天要欣賞的歌曲,是icolor愛客樂樂團收錄在《快客調》專輯中的歌曲,這首曲子的歌名非常有趣喔!叫做〈唉!米酒〉,聽眾朋友一定很好奇,為什麼要對著米酒唉聲嘆息呢?先讓我們一起聽聽看這首邱廉欽演唱的〈唉!米酒〉。 您聽出來了嗎?原來「唉!米酒」的客語聽起來像是英文的「I miss you」,我想念你的意思,邱廉欽藉由客語的諧音跟英語結合在一起,並在歌詞內容中,表達出等待情人無盡的思念,以輕快的演唱風格唱出溫柔抒情的情歌。 今天要教的客語,是日常生活中都會用到的物品,在歌詞中有一段唱到「屋下筷子 杯子鞋子 都係湊雙無湊單 剩我和你拆散 我孤單一儕」意思是房子裡的筷子、杯子、鞋子都是一雙,只剩下我和你是被拆散的,讓我孤單一個人。筷子的客語是「筷子」,講海陸腔的朋友會講「箸」,也就是「箸」的意思;而杯子的講法是「杯子」,鞋子的唸法則是「鞋子」,另外教大家穿鞋子的講法是「著鞋」,大家學會了嗎?在這段歌詞的最後,說道「我孤單一儕」,「一儕」就是一個人的意思喔! 您也有思念的人嗎?在聽完大夥房下我的歌之後,讓思念化作動力,不妨和您想念的人說聲「唉!米酒」(I miss you)!