目前在政治大學民族學系任教的高雅寧老師,在台北市安康社區執行政大「興隆安康.共好文山」社區共善計畫。USR是「大學社會責任實踐計畫」的簡稱,強調學生、老師一起走入社區,與社區進行合作,共同發現需求並解決問題。雅寧老師笑著說,在執行這個計畫,翻轉老師、學生對於社區的理解跟認識,與社區產生連結

 

在執行計畫之前,雅寧老師做了初步的田野調查、撰寫計畫書,並以「華語文學習班」作為計畫的起點,邀請就讀政大的越南留學生加入計畫,擔任華語文教學老師。真正走入社區後,卻發現有一部分的新住民學員小時後沒有學習機會,經過長期的努力、準備,大家以「華語文檢定考試」作為挑戰目標。雖然過程很艱辛與緊張,對於大家來說都是難忘的回憶。

原本以「社區成人華語班」為主要的計畫目標,實際與國小合作後,發現有幾位從國外回來台灣唸書的小朋友,當時想說:「怎麼會有小朋友不會中文,他們越南語說得非常好,不過這樣在小學裡怎麼辦?」 雅寧老師對於這個現況的理解是,他們是「跨國轉學生」 從小出生在越南、或者是小時候居住在外婆或親戚家,長大後才回到台灣唸書。這些小朋友與新住民一樣,要重頭開始學習中文、適應新環境,國教署稱之為「跨國銜轉生」。

現階段政府使用「華語補救教學方案」, 雅寧老師認為,不應該使用「補救」教學的概念,因為事實上他們是「重新」學習一個新的語言。 同時也發現,現階段「跨國銜轉生」面臨身份上的困境在於,目前政府只優先照顧東南亞七國的「跨國銜轉生」新住民子女,非新住民子女的「跨國銜轉生」,較難得到華語學習的資源。

經過一系列田野調查、訪談,雅寧老師認為「不要看身份,應要是要重視學生的需求」在身份類別上放寬,讓有需求的學生,都能夠平等使用語文學習資源。政府資源有限,應該讓幾個學校的「跨國銜轉生」組成一個團體班,讓小朋友互相交流,一起學習、成長,對於他們的語言學習、生活適應,反而更有幫助。未來也希望政府能夠推動「教育通譯」,讓新住民能走入學校協助「跨國銜轉生」作為小朋友、學校老師、家長之間溝通的橋樑。

目前雅寧老師與學生一起成立「政大公共人類學寫作小組」的網頁,紀錄執行USR計畫的田野筆記,透過文字紀錄呈現移民的多樣性、跨國銜轉生的需求,未來將出版移民生命史的書籍,期待透過文字能夠呈現多元的聲音。有興趣的朋友,可以先閱讀「政大公共人類學寫作小組」的文章: https://matters.news/@ethnowriter 

最後老師也想分享一首好聽的歌曲「周華健-朋友」,這首歌是社區華語班的主題曲!

另外對於「跨國銜轉生」議題感興趣的朋友,可以聯繫政治大學民族系高雅寧老師

或者聯繫「興隆安康.共好文山」USR計畫團隊。電話:02-29393091 #69203  信箱:[email protected]